САМЫЕ ПОСЛЕДНИЕ СТАТЬИ

Да здравствует Великая Исламская Революция!

0
С праздником! Happy Holidays!

24 сентября 1902 года в иранском городке Хомейне родился ребёнок, ставший по воле Всевышнего лидером десятков миллионов мусульман и создателем государства совершенно нового типа — Исламской Республики Иран.
Звали его Рухолла Аль-Мусави Аль-Хомейни (Да будет с ним милость Аллаха!).
Более того, по прошествии четырёх десятилетий со дня победы Исламской Революции в Иране, стало видно, что на нашей планете живёт и побеждает новое, справедливое исламское мироустройство.
А вот как это было 40 лет назад...

Посланник Всевышнего имам Рухолла Аль-Хомейни. The Messenger of the Most High Imam Ruhollah Al-Khomeini.

...Утром 1 февраля 1979 года, после 14 лет изгнания, имам Хомейни прилетел в Тегеран и вновь ступил на родную землю. Он сразу же направился в Бехешт-е-Захра — на кладбище мучеников революции. Такого за всю многотысячелетнюю историю Ирана здесь ещё не было — 6 миллионов жителей столицы и приезжих из всех областей страны встречали любимого вождя на этом пути.
С этого момента берет своё начало победоносная Исламская Революция.
Через неделю уже весь личный состав шахских военно-воздушных сил присягнул имаму Хомейни. Но силы ещё были не равны. Вашингтон, Москва, Пекин и Тель-Авив совместно готовились потопить в крови стремление народа Ирана к свободе.

Имам Хомейни и народ. Imam Khomeini and the people.

Народ и имам Хомейни. The people and Imam Khomeini.

Имам Хомейни призвал народ выйти на улицы. И вновь случилось небывалое: в столице остановился весь транспорт — проспекты и улицы были запружены горожанами. Началось возведение баррикад. Утром 11 февраля 1979 года (22 бахмана 1357 года) пал последний оплот шахской власти.
Великая Исламская Революция в Иране победила.

11 февраля народ Ирана, шиитский мир и все люди доброй воли планеты празднуют или отмечают 40-ю годовщину победы в Иране Исламской Революции.
Мы, Друзья Ирана из Латвии и члены общества «Барадаран-наме» поздравляем наших иранских братьев и сестёр с этим великим праздником.

Будьте достойны героев, отдавших свои жизни за Революцию!

Будьте верны заветам великого имама Хомейни!

Да здравствует Великая Исламская Революция в Иране!

Слава Исламской Республике Иран!

Да будет с ним милость Аллаха! May the mercy of Allah be with him!

Революция продолжается. The revolution continues.

Long live the Great Islamic Revolution!

On September 24, 1902, a child was born in the Iranian town of Khomein, who, by the will of the Almighty, became the leader of tens of millions of Muslims and the creator of a completely new type of state — the Islamic Republic of Iran.
His name was Ruhollah Al-Mousawi Al-Khomeini (May Allah's mercy be with him!).
Moreover, after four decades from the date of the victory of the Islamic Revolution in Iran, it became clear that a new, fair Islamic world order was living and winning on our planet.
And this is how it was 40 years ago ...

... On the morning of February 1, 1979, after 14 years of exile, Imam Khomeini flew to Tehran and set foot again on his native land.On the morning of February 1, 1979, after 14 years of exile, Imam Khomeini flew to Tehran and re-entered his native land. He immediately went to Behesht-e-Zahra — to the cemetery of the martyrs of the revolution. This has not been the case here for the entire millennial history of Iran — 6 million residents of the capital and visitors from all regions of the country met their beloved leader along the way.
From this moment the victorious Islamic Revolution takes its origin.
A week later, the entire personnel of the Shah Air Forces swore allegiance to Imam Khomeini. But the forces were still not equal. Washington, Moscow, Beijing and Tel Aviv were jointly preparing to drown the desire of the people of Iran for freedom in blood.

Imam Khomeini urged people to take to the streets. And the unprecedented happened again: all transport stopped in the capital — the avenues and the streets were crowded with citizens. The construction of barricades began. On the morning of February 11, 1979 (22 Bachmann of 1357), the last stronghold of the Shah's power fell.
The Great Islamic Revolution won in Iran.

On February 11, the people of Iran, the Shiite world and all the people of the goodwill of the planet celebrate or celebrate the 40th anniversary of the victory of the Islamic Revolution in Iran.
We, the Friends of Iran from Latvia and the members of the Baradaran Name society, congratulate our Iranian brothers and sisters on this great holiday.

Be worthy of the heroes who sacrificed their lives for the Revolution!

Be faithful to the precepts of the great Imam Khomeini!

Long live the Great Islamic Revolution in Iran!

Glory to the Islamic Republic of Iran!

На улице Хофез

0
Мастерица. Master.

Улица Хофез в Благородном городе Исфахане начинается от площади Нагше Джахан — главной площади города. Протяжённость улицы около полукилометра и она частично закрыта для транспорта. Здесь множество магазинов, торгующих замечательными изделиями местных ремесленников. Это ковры и ткани, раскрашенные ручной печатью (калямкори), посуда с росписью по эмали (минакори), чеканка, инкрустации из слоновой кости, миниатюры и многое-многое другое.
Давайте вместе пройдём по улице Хофез и полюбуемся витринами, познакомимся с работой мастериц-ювелиров. А ещё — обратим внимание на прохожих. Ведь скоро в Иран придёт праздник Ашура...

Рождается шедевр. A masterpiece is born.

Чеканка. Embossing.

Чеканка. Embossing.

Рождается шедевр. A masterpiece is born.

Великолепно! Great!

Витрина. Showcase.

Витрина. Showcase.

Скоро Ашура. Soon Ashura.

Скоро Ашура. Soon Ashura.

Скоро Ашура. Soon Ashura.

Скоро Ашура. Soon Ashura.

Памяти имама Хусейна. In memory of Imam Hussein.

На улице Хофез. On the street Hofez.

Hofez street

Hofez street in the Noble city of Isfahan starts from the square of Nagshe Jahan — the main square of the city. The length of the street is about half a kilometer and it is partially closed for transport. There are many shops selling wonderful products of local artisans. These are carpets and fabrics painted with hand prints (kalyamkori), crockery with enamel painting (minakori), embossing, ivory inlays, miniatures, and much more.
Let's walk along the Hofez street and admire the shop windows, get acquainted with the work of jewelers. And also — pay attention to the passers-by. After all, Ashura holiday will soon come to Iran ...

Праздник винограда

0
"Приехал" виноград. "Arrived" grapes.

Виноград — древнейшее из выращиваемых человеком растений. Уже многие тысячелетия его растят в Иране. А в заповедных местах страны можно встретить и дикие виды этого растения.
Вряд ли есть необходимость описывать внешний вид кустов винограда — его видели все.
Плантации винограда в Иране встречаются повсюду, но особенно много их в Казвине, Хамедане, Ширазе и Западном Азербайджане.
В кулинарии народов Ирана находят применение даже листья растения. Из них готовят очень вкусное блюдо под названием «долма» (голубцы в виноградных листьях). А его ягоды — кладовая витаминов и целебных веществ. Находит виноград применение и в косметике.
Неспелые виноградины, имеющие зеленый цвет и кисловатые на вкус, называются по–персидски «гуре». Сок из них служит хорошей приправой для салатов и блюд, которая не только делает пищу вкусной, но и возбуждает аппетит.
Виноградный шербет является другой продукцией, получаемой из этого растения. А высушенный при определённых условиях виноград называется изюмом и может храниться годами.
Из сока винограда получают также прекрасный уксус.

Хамедан. На улице. Hamedan. On the street.

Сбор урожая винограда во многих останах (областях) Ирана — не только радость для местных крестьян. Это древний праздник, который ныне занесён в список национального наследия Ирана. В эти дни здесь звучат музыка и песни, а гостей, друзей и просто прохожих угощают этим замечательным даром Всевышнего. Ведь сам великий Пророк Ислама (Да благословит Аллах его и его семейство!) однажды заметил, что «наилучшим фруктом является виноград, а наилучшей едой — хлеб» (Хадис 6002).
Давайте вместе с Студенческим новостным агенством Ирана (ISNA) побываем в деревне Хазаве, что в шахрестане Эрак в Центральном остане. Здесь в октябре целых 3 дня длятся народные гуляния, посвященные Его Величеству — Винограду.

ایسنا — جشن انگور در روستای هزاوه اراک

Хамедан. На улице. Hamedan. On the street.

Здесь покупатель — я. Here the buyer is me.

Обычно посещая Иран в начале осени, я не только ежедневно лакомлюсь этим «наилучшим фруктом», но и обязательно привожу домой иранский изюм. Поэтому, пару слов о ценах. Отборный виноград в минувшем сентябре стоил в Хамедане от 40.000 до 70.000 реалов (0,25 — 0,43 евро) за килограмм. Желтый изюм, купленный в легендарном городке Гадамгах, обошёлся в 300.000 реалов (1,9 евро), а тёмный изюм из Язда — в 170.000 (1,21 евро) за килограмм.

Следы Имама

Гадамгах. Изюм и сухофрукты. Gadamgas. Raisins and dried fruits.

Язд. Автор и виноград. Yazd. Author and grapes.

... А общество «Барадаран-наме» приглашает вас в Иран

Приглашаем в Иран — страну братьев!

Grape festival

Grapes — the oldest of human-grown plants. Already many millennia it grows in Iran. And in the protected areas of the country can be found and wild species of this plant.
There is hardly any need to describe the appearance of the vine bushes — everyone saw it.
Grape plantations are found everywhere in Iran, but especially in Qazvin, Hamedan, Shiraz and Western Azerbaijan.
Even the leaves of the plant are used in the cooking of the peoples of Iran. Of them prepare a very tasty dish called «dolma» (cabbage rolls in grape leaves). And its berries — a pantry of vitamins and healing substances. Finds grapes use in cosmetics.
Unripe grapes, having a green color and sour taste, are called in Persian «gora». Juice of them is a good seasoning for salads and dishes, which not only makes the food tasty but also stimulates the appetite.
Grape sorbet is another product derived from this plant. And dried under certain conditions, the grapes are called raisins and can be stored for years.
Fine vinegar is also produced from the grape juice.

Harvesting grapes in many areas (fields) of Iran are not only a joy for local farmers. This is an ancient holiday, which is now listed in the list of the national heritage of Iran. These days music and songs are played here, and guests, friends, and passers-by are served with this wonderful gift from the Almighty. After all, the great Prophet of Islam himself (may Allah bless him and his family!) Once remarked that «the best fruit is grapes, and the best food is bread» (Hadith 6002).
Let's visit together with the Iranian Student News Agency (ISNA) in the village of Hazave, which is in Shahrestan Arak in Central Ostane. Here in October, whole 3 days lasting public festivals dedicated to His Majesty — Grapes.

ایسنا — جشن انگور در روستای هزاوه اراک

Usually visiting Iran at the beginning of autumn, I not only enjoy this “best fruit” daily, but also bring Iranian raisins home. Therefore, a few words about prices. Selected grapes last September cost Hamedan from 40,000 to 70,000 reais (0.25 — 0.43 euros) per kilogram. Yellow raisins, bought in the legendary town of Gadamgas, cost 300.000 reais (1.9 euros), and dark raisins from Yazd — 170.000 (1.21 euros) per kilogram.

Следы Имама

... And the society «Baradaran-name» invites you to Iran

Приглашаем в Иран — страну братьев!

Гробница Шоаёе Наби

0
Гробница Шоаёе Наби. Shooye Nabi Tomb.

В Благородном городе Исфахане, в районе улицы Хотэф, находится древнейший район города — Хушинан. Здесь нашёл вечный покой иудейский пророк Шоаёе Наби. Случилось это ещё в доисламский период.
А во время завоевания Исфахана халифом Мансуром, здесь, рядом с гробницей, началось строительство первой городской пятничной мечети.
За минувшие века в Хушинане образовался целый архитектурный комплекс, состоящий из купольного помещения, гробницы, мечети, имам заде Исмаил и религиозной школы.
Этот комплекс является одной из многих достопримечательностей Исфахана, к сожалению мало известных гостям города.
Давайте его осмотрим...

Здание с кирпичным куполом хорошо видно с улицы Хотеф и осмотр мы начнём с него. Высота купола 20 метров, а диаметр — 13. Построен он в 1703 году.

Купольный вход в комплекс. Dome entrance to the complex.

Далее — большой двор религиозной школы. Я побывал здесь жарким днём, поэтому ковры для намаза были свёрнуты. А стены во дворе были украшены в честь приближавшегося праздника Ашура.

Во дворе. In the yard.

Скоро Ашура. Ashura Soon.

Скоро Ашура. Ashura Soon.

Скоро Ашура. Ashura Soon.

Скоро Ашура. Ashura Soon.

Имам заде Исмаил был внуком пророка Хасана (Мир ему!). Поэтому место его захоронения потомки чтили и украшали — великолепной росписью и деревянными дверями с тончайшей резьбой (возведение закончились в 1699-м году).

Вход в имам заде Исмаил. The entrance to Imam Zade Ismail.

В имам заде Исмаил. In Imam Zade Ismail.

В имам заде Исмаил. In Imam Zade Ismail.

Пророк Хасан. The Prophet Hassan.

Пророк Хасан. The Prophet Hassan.

Юные прихожанки. Young parishioners.

А над могилой пророка Шоаёе Наби в 16-м веке был установлен красивый резной деревянный склеп. Надгробный же камень — гораздо более древний.

Склеп Шоаёе Наби. Crypt Shoayoe Nabi.

Tomb of Shoahoe Nabi

In the Noble city of Isfahan, near the street Hotef, there is the most ancient district of the city — Hushinan. Here the Jewish prophet Shoah-e Nabi found eternal rest. It happened in the pre-Islamic period.
And during the conquest of Isfahan by the Caliph Mansur, here, near the tomb, the construction of the first city Friday mosque began.
Over the past century, an entire architectural complex consisting of a domed room, a tomb, a mosque, the imam of Ismail and a religious school was formed in Hushinan.
This complex is one of the many attractions of Isfahan, unfortunately little known to visitors of the city.
Let's take a look at it ...

The building with a brick dome can be clearly seen from Hotef Street and we will start the inspection from it. The height of the dome is 20 meters, and the diameter is 13. It was built in 1703.

Next — a large courtyard of a religious school. I visited here on a hot day, so the namaz carpets were rolled up. And the walls in the courtyard were decorated in honor of the approaching holiday of Ashura.

Imam Zadeh Ismail was the grandson of the Prophet Hassan (Peace be upon him!). Therefore, the descendants honored and decorated the place of his burial — with magnificent paintings and wooden doors with the thinnest carvings (the construction ended in 1699).

And in the 16th century, a beautifully carved wooden crypt was erected over the grave of the prophet Shoah Nah. The gravestone is much more ancient.

В гостях у мясника

0
Баранина. Выбирай! Lamb. Choose!

Однажды мы с вами уже посетили замечательный ресторанчик в Добром городе Хемедан

Лучший ресторан Доброго Хамадана

Сегодня же побываем в гостях у иранских мясников. Без труда которых вкусная кухня народов Ирана просто не могла бы существовать. Итак, мясо...
Купить свежайшее мясо в Иране — не проблема. Хозяйка может выбрать курятину или баранину, говядину или верблюжатину. А может кого интересует мясо страуса?
Всё это красуется на витринах и продаётся в небольших частных мясных магазинчиках. Эти магазинчики — семейные и часто существуют многие-многие годы. В таком случае сыновья сменяют отцов в этом непростом, но весьма уважаемом бизнесе. Тогда в магазинчике можно увидеть портрет отца или даже деда-основателя.
Каждый мясник-владелец стремится чем-то украсить свой магазин, сделать его приметным и непохожим на другие.
Вот так, например

Из прошлого. From the past.

Интерьер. Interior.

Из множества мясных магазинчиков я заглянул всего в два. В которых вместе с хозяевами мы попили чай и даже «побеседовали». Правда, на пальцах — ведь я не говорю на фарси, а они на английском. Где-где, но в Иране можно и так — ведь Иран это страна наших братьев, с которыми мы всегда поймём друг друга.

Исмаил и Рахим — мясники из Хамедана. Ismail and Rahim — butchers from Hamedan.

Подходи народ! Come on people!

Давуд — мясник из Исфахана. Dawood — a butcher from Isfahan.

Готовя эту заметку, я попросил наших друзей в Иране узнать текущие цены на мясо. Оказывается баранина стоит 700.000 реалов за 1 килограмм (примерно 5,4 евро), а мясо верблюда — 850.000 реалов (6,50 евро). Для сравнения: на Центральном рынке Риги баранина (мякоть, без костей) продаётся по 10 евро за килограмм.
Ага! Если вы ещё не обедали — то пора. Мы же уже приступили...

Автор и Марьям. Наш обед в Иране. Author and Maryam. Our lunch in Iran.

А гостепреимный, добрый и вкусный Иран ждёт и вас.

Приглашаем в Иран — страну братьев!

Visiting the butcher

Once we have already visited a wonderful restaurant in the Hemedan Good Town

Лучший ресторан Доброго Хамадана

Today we will be visiting Iranian butchers. Without the labor of which, the delicious cuisine of the peoples of Iran simply could not exist. So meat ...
To buy the freshest meat in Iran is not a problem. The hostess can choose chicken or lamb, beef or camel meat. Or maybe someone interested in ostrich meat?
All this adorns the windows and is sold in small private butcher shops. These shops are family run and often exist for many, many years. In this case, the sons replace their fathers in this difficult, but highly respected business. Then in the shop you can see a portrait of a father or even a founding grandfather.
Each butcher-owner seeks to decorate his shop with something, to make it noticeable and unlike others.
Here, for example

Of the many butcher shops, I looked just two. In which, together with the owners, we drank tea and even «talked». True, on the fingers — because I do not speak Farsi, and they are in English. Where, where, but in Iran it is possible and so — after all, Iran is the country of our brothers, with whom we will always understand each other.

In preparing this note, I asked our friends in Iran to find out the current prices for meat. It turns out that lamb costs 700,000 reais per kilogram (about 5.4 euros), and camel meat — 850,000 reais (6.50 euros). For comparison: in the Central Market of Riga, lamb (pulp, boneless) is sold at 10 euros per kilogram.
Yeah! If you have not had dinner yet, then it is time. We have already started ...

A hospitable, kind and tasty Iran is waiting for you.

Приглашаем в Иран — страну братьев!

Реставраторы

0
Вид на город с Нарин-калы. View of the city from Narin-Kala.

В 2015 году мы побывали в городке Мейбод, в остане Язд, где осмотрели крепость Нарин-кала.

Древнейшая крепость Ирана

И вот мы вновь здесь — в крепости. Прошедшие три года заметно изменили её облик. То, что ранее было оплывшими глиняными развалинами, стало башнями и стенами. Поэтому, мой рассказ сегодня о работе реставраторов.

Стена ждет реставраторов. The wall is waiting for restorers.

Для восстановления древних глиняных строений прежде всего нужны кирпичи. Разумеется, они должны иметь размеры той эпохи и быть сделаны по тем технологиям. К счастью, древние технологии не менялись веками и тысячелетиями и сохранились до наших дней. Итак, нам нужны рубленая солома, глина и вода.

Солома. Straw.

Глина, солома и вода. Clay, straw and water.

Глину равномерно разравнивают на ровной площадке, заливают водой и посыпают рубленой соломой. Время от времени полив повторяют, пока солома и глина полностью не намокнут. Затем их тщательно перемешивают. Смесью заполняют специальный станок, который «выпускает» по три новых кирпича.

Заполнение станка. Filling the machine.

Три новых кирпича. Three new bricks.

Несколько дней кирпичи сохнут на жарком солнце. Когда они становятся достаточно жёсткими, их переворачивают, обрезая при этом «заусенцы» с боков и неровности с нижней части. И процесс сушки продолжается далее.

Обрезка «заусенцев». Cutting «burrs».

Готовые кирпичи. Finished bricks.

Как оказалось, «кирпичники» сюда приехали на заработки из Афганистана. Работа эта сезонная — только летом. А в сельской местности Афганистана строения из глины и сегодня очень популярны. Сами же работы по реставрации проводя уже мастера-иранцы, руководствуясь при этом результатами археологических раскопок в Нарин-кале.

Стена восстановлена. The wall has been restored.

Для будущих гостей Нарин-калы может быть полезна следующая информация. Мы посетили крепость 11 сентября 2018 года. Нанятый нами на группу микроавтобус (с посещением храма Атеш Варе Херам Язд,  Башен Молчания и поездку в Мейбод) обошёлся в 2.500.000 реалов на группу (около 18 евро), а входной билет в крепость стоил 150.000 реалов (около 1 евро).

...Возвращаясь из Мейбода, мы сделали остановку на трассе. И купили у местных крестьян по ароматнейшей дыне. Цена — 20.000 реалов за килограмм (0,13 евро).

Мейбод. Maybod.

Мы и дыни. We and melons.

Restorers

In 2015, we visited the town of Meybod, in the Yazd ostan, where we examined the fortress Narin-Kala.

Древнейшая крепость Ирана

And here we are again here — in the fortress. The past three years have significantly changed its appearance. What has previously swollen clay ruins, became towers and walls. Therefore, my story today about the work of restorers.

First of all, bricks are needed to restore the ancient clay buildings. Of course, they must have the dimensions of that era and be made according to those technologies. Fortunately, ancient technologies have not changed for centuries and millennia and have survived to this day. So, we need a chopped straw, clay, and water.

Clay evenly level on a flat platform, pour water and sprinkle with chopped straw. From time to time, watering is repeated until the straw and clay become completely wet. Then they are thoroughly mixed. The mixture is filled with a special machine, which «produces» three new bricks.

A few days the bricks dry in the hot sun. When they become tough enough, they are turned over, cutting off the «burrs» from the sides and irregularities from the bottom. And the drying process continues further.

As it turned out, the «brickmen» came here to earn money from Afghanistan. This seasonal work — only in summer. And in the countryside of Afghanistan, the buildings of clay are still very popular today. Restoration works themselves have already been carried out by Iranian masters, guided by the results of archaeological excavations in Narin-Kala.

For future guests of Narin-Kala, the following information may be useful. We visited the fortress on September 11, 2018. The minibus we hired for the group (with a visit to the Ates Vare Heram Yazd temple, the Towers of Silence and a trip to Meybod) cost 2,500,000 reais per group (about 18 euros), and the entrance ticket to the fortress cost 150,000 reais (about 1 euro).

... Returning from Maybod, we made a stop on the track. And they bought from the local peasants the fragrant melon. The price is 20.000 reais per kilogram (0.13 euro).

РИА Iran.ru

0

Продолжаем рассказ про русскоязычные СМИ, информирующие нас об Исламской Республике Иран. Второе место в нашем рейтинге заслуженно занимает Российское Информационное Агенство Iran.ru. Работая на трёх языках (русский, английский, фарси), агенство оперативно и очень объективно освещает все вопросы, связанные с Ираном. Рубрики Политика, Экономика, Аналитика, Культура, Интервью, Фото- и Видео-новости охватывают весь спектр событий не только в самом Иране, но и ирано-российские отношения.

Особенно хочу отметить Рубрику Аналитика. Здесь выступают многие авторитетные политологи не только России, но других государств, позволяя увидеть ту или иную проблему с различных точек зрения.
Руководит агенством кандидат исторических наук Раджаб Сафаров. Окончив механико-математический факультет МГУ имени М.В.Ломоносова, он внёс в работу агенства присущую математике точность и логичность, что весьма редко наблюдается в деятельности других общественно-политических СМИ. Сам Р.С.Сафаров автор более 700 научных работ и публикаций.
Рекомендуем читать материалы РИА Iran.ru
Иран.ру — Новости Ирана — Российское Информационное Агентство
или
https://www.iran.ru/

Pars Today

0

 

Уважаемые друзья Ирана!

Мы начинаем знакомить вас с русскоязычными СМИ на иранскую тематику.
При этом мы не отрицаем, что наше мнение достаточно субъективное.
Итак, на первое место мы бы поставили информационный портал Pars Today.
Портал освещает события в Иране и в мире более чем на 30 языках, включая русский.
Информация на портале всегда объективна, оперативна и охватывает политическую, культурную и религиозную сферы.
Аудитория русской службы портала — миллионы русскоязычных людей в большинстве стран мира, следящий за событиями в Иране, на Ближнем Востоке и в иных регионах планеты.
Если вы желаете регулярно получать указанную информацию, то ежедневное посещение портала Pars Today является необходимым.
http://parstoday.com/ru